2008年07月
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
ネットワーク (71)

 

ルール変更
[2008年07月26日(土)]

マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について
〜 新しい長音表記ルールに順次移行 〜

マイクロソフト株式会社(本社:東京都渋谷区、以下マイクロソフト)は、外来語カタカナ用語末尾の長音表記について、今後の製品やサービスの開発において国語審議会の報告を基に告示された1991年6月28日の内閣告示第二号をベースにしたルールへ原則準拠する方針を決定しました。今後、弊社製品ならびにサービスの将来のバージョンにおいて、この長音表記ルールに順次移行することを発表します。


ルール変更の理由とメリット

・コンピューターが広範に普及するにつれ、末尾の長音を省略する傾向の強い工業系、自然科学系の表記に対するユーザーの違和感が増大しています。市場のニーズとして、より発音に近い表記が求められています。

・ハード/ソフト上の制約が技術進歩とともに解消され、より自然な表記が可能になってきています。

・読み上げソフト等、アクセシビリティ向上においても自然な発音が求められており、これが可能となります。

・採用ルールは新聞・雑誌やTVで原則とされているほか、同業界内の多くのメーカーで採用されており、ユーザーフレンドリーです。

『マイクロソフト プレスリリース07/25』より抜粋




この記事を目にして、
外来語カタカナ用語末尾の長音処理に関してJIS規格では原則的に

「3音以上の場合には語尾に長音符号を付けず、
2音以下の場合には語尾に長音符号を付ける」

とされている、と知った昨日。


そんなJIS規格があることは知らなかったんだけど、
そう言えばこれまでフツーに長音(−)をつけていないボク。

例えば、「ユーザー」は「ユーザ」だし、
「コンピューター」ではなく「コンピュータ」とか。

おそらく、社内のメンバーを思い起こしてみても、
システム系は何気に長音(ー)をつけない人が多い、かも。

逆に長音(ー)を付けると間延びしたような妙な違和感があって
なんか落ち着かない、みたいな。


ていうか、単にマイクロソフトがそうすると決めただけであって、
ボクらも右に倣えと言うわけでもないし

意地でも今まで通り長音表記省略を貫いてやるか。


そんなことを考えた昨日のことでした、とさ。



昨日、右主翼付け根付近に穴が開きマニラ国際空港に緊急着陸した
オーストラリア・カンタス航空のB747-400機。

飛行機に乗るんだったら死亡事故を起こしてないから、と
映画「レインマン」でダスティン・ホフマンが挙げていたカンタス航空。
でも、本当は1951年に死亡事故を1件起こしていたりして
(写真:時事通信)


Mahalo



ルックスとかじゃなくても女性としてものスゴく可愛いと思うし、
実家の下北沢駅近くのゲーセン(旧パチンコ屋)には昔お世話になったし。

そしてダンナのお店はウチの近所だし。


そんな小池栄子と坂田亘の結婚披露宴・・・見とかなきゃじゃね?

と、こじ付け気味にボンヤリと見ていた昨日。


単なる酔っ払いだった魔娑斗のスピーチも面白かったけど、
安めぐみの司会進行役が上手すぎ、と驚いていた終盤。

最後の新郎挨拶で・・・もらい泣きしたっつー話で。



何はともあれ
Best wishes !!!



人気Blogランキング
<< 主な登場人物 >>


最新コメント
日本障害者ゴルフ協会
ブログのURL送信






このブログサービスは「ゴルファーズブログ」で運営しています。
GDOクラブ会員なら無料でご利用いただけます。